Bedeutung des Wortes "money like manure, does no good till it is spread" auf Deutsch
Was bedeutet "money like manure, does no good till it is spread" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
money like manure, does no good till it is spread
US /ˈmʌn.i laɪk məˈnʊr, dʌz noʊ ɡʊd tɪl ɪt ɪz sprɛd/
UK /ˈmʌn.i laɪk məˈnjʊər, dʌz nəʊ ɡʊd tɪl ɪt ɪz sprɛd/
Redewendung
Geld ist wie Mist; es nützt nichts, bis es verteilt wird
wealth is only useful when it is distributed or invested rather than hoarded
Beispiel:
•
The philanthropist believed that money is like manure, it does no good till it is spread.
Der Philanthrop glaubte, dass Geld wie Mist ist; es nützt nichts, bis es verteilt wird.
•
Instead of keeping your inheritance in a vault, remember that money is like manure, it does no good till it is spread.
Anstatt dein Erbe in einem Tresor aufzubewahren, denk daran, dass Geld wie Mist ist; es nützt nichts, bis es verteilt wird.